Allocataire monitrice de 2001 à 2004, actuellement ATER à l'université Paris III.
En cours de thèse de doctorat sous la direction de J-C Vegliante, portant sur le poète italien
Giorgio Caproni et son oeuvre de traducteur (intitulé : Giorgio Caproni, poète-traducteur - le rôle de la traduction dans le processus créatif).
Elle participe au séminaire général CIRCE ainsi qu'à l'atelier de traduction depuis 1999, portant actuellement sur la Vita Nova de Dante à partir de l'édition de Gorni,
et coordonne le groupe de travail sur les liens entre répétition et traduction, à l'origine d'une candidature au projet innovant.
Elle a collaboré à la revue Esprit pour les compte-rendus de littérature italienne.
Ses domaines de recherche sont la poésie italienne contemporaine, les rapports entre poésie et traduction en général et spécifiquement l'oeuvre de traduction des poètes italiens du vingtième siècle.
Travaux
et Publications :
DEA, Giorgio Caproni traducteur de René Char - d'une poétique de la traduction à une poétique de l'oeuvre, 1999-2000, Paris III, sous la direction de J-C Vegliante.
Articles
" Le Quaderno di traduzioni de Giorgio Caproni ", Chroniques italiennes, n°71-72, Numéro Spécial Jeunes Chercheurs, 2003.
" Al di là del vento de René Char ", Francofonia, n°38, 2001.
" Italo Calvino et la poétique du fragment ", Esprit, juin 2000.
Traduction collective
" Pascoli, Myricae : arbustes ", Po&sie, n°95, (CIRCE) juin 2001.
Colloque
" La ripetizione lessicale come traduzione ritmica in alcuni poeti-traduttori italiani del '900 ",
in : Il doppio nella lingua e la letteratura italiana, Univ. de Zagreb, Dubrovnik, 8-11 septembre 2004
Intérêts
de recherche actuels :
Poésie italienne contemporaine et traduction
La répétition à l'épreuve de la traduction, projet innovant obtenu en mars 2004, en cours.
|